Page 93 - Demo
P. 93


                                    Յունվ. 19[/Փետր. 1- ] ի Նիստ  Սազօնովէն սպասուած պատասխանը եկած էր կը հրամայէր պնդել     .     ½ Էրզրում եւ   ⅓ միւս  4 վիլայէթներու մէջ 111:  . Ա թարգմանը անկարելի կը տեսնէր այլեւս պնդել եւ        ընդունիլ տալ եւ երկարաձգումը վնասակար կը համարէր        112: Այս մասին հեռագրեցինք   Բաշային:  –––––  Փետրվ. 3[/16] Ապահով Խորհրդ եւ Վարչ Յանձնաժ. .   . .  Համաձայնագրի  parafé [= ստորագրութեան նշանը դրուած ըլլալու մասին  ]   զեկուցում տրուեցաւ 113: Անդամներէն մէկը հարցուց Թան լրագրի մէջ երեւցած այն   «»     ցողութեան ապացոյց ներկայացնելով մեծ պետութիւններն ապակողմնորոշելու համար      , իսկ միւս կողմէ՝ ընտրութիւններու համեմատական ներկայացուցչութեան եւ երկրորդ         կարգի ընտրելիներն անոնց ազգային պատկանելութեան հաշուառումով իրագործելու       սկզբունքներուն անտեսման պատճառով Միջկուսակցական Մարմինը այս առիթով նաեւ  :      առանձին հաղորդակցութիւն մը ուղղած էր կուսակցական մարմիններուն՝ յորդորելով         ձեռնպահ մնալ ամէնուր Փամպուքեան ԺԱ   (, ., 76): 111 Խօսքը կը վերաբերի Ընդհանուր Ժողովներու Մեճլիսի Ումումի մէջ հայերու համեմա      ( )     -տական ներկայացուցչութեան Սազոնով կը պնդէր Փեթերսպուրկի հայոց թելադրու :       -թեամբ ինչպէս պիտի պարզուէր հետագային,    : 112 Այդ օրերուն Նուպար Փարիզի մէջ հերթական հանդիպումներ կ՚ունենար տը Կիրսի հետ           եւ Պոլսոյ մէջ ռուսական դեսպանատան գործերը կը վարէր Կուլքեւիչ         (Konstantin Gulkevich): Այդ հանդիպումներու արձանագրութիւններէն կը պարզուի հետեւեալը     .- Պատրիարքարանը հեռագրով Նուպարի կը հաղորդէ թէ թուրքերը վէճի առարկայ կէտերու            մասին աւելի պատշաճ բանաձեւ մը ընդունած ըլլալով հայկական կողմը որոշած է «  »   ,      իսկոյն համաձայնութեան գալ եւ այդ մտադրութիւնը հաղորդուած է Փեթերսպուրկ Տը          :  Կիրս ալ հեռագիր կը ստանայ Պոլսոյ ռուսական դեսպանատան հաւատարմատար Կուլ             -քեւիչէ որ կը յայտնէ թէ թուրքերը նոր փոփոխութեամբ մը համեմատական ներկայացուց,               -չութեան հարցին գծով առաջարկեր են Սըվազի Խարբերդի եւ Տիարպեքիրի նահանգ     ,       -ներուն մէջ իսլամներու համար հիմնուիլ ընտրական ցուցակներու վրայ իսկ հայոց համար       ,    ալ իրենց ազգային իշխանութեանց ցուցակներուն վրայ Առարկութիւններու պարագային     :  , ընդհանուր քննիչներուն կը ձգուի արդար համեմատութեան մը հաստատումը Կուլքեւիչ         :  այս նկատելով առաւելագոյն զիջում ինք ալ Փեթերսպուրկ գրած է հրահանգ ստանալու   ,          (ՓՆՄ ԶՆՀՀՄ, ): 113Ֆրանսերէն բառն այստեղ օգտագործուած կը թուի ըլլալ այն պատճառով որ          պատրիարքարանի պատուիրակը երբ   26 Յունուար Փետրուար/8  1914-  ին ներկայացած է   ռուսական դեսպանատան առաջին թարգման Մանտելշթամի ան յանձնարարած է    ,     պատրիարքին յայտնել հետեւեալը  . «... համաձայնութիւնը ստորագրուած է արդէն     (être parafé) Մեծն Եպարգոսին եւ Կուլքեւիչի կողմէ եւ թէ ստորագրուած օրինակները փոխա-            -ՀԱՅԿԱԿԱՆ ԲԱՐԵՆՈՐՈԳՈՒՄՆԵՐՈՒՆ ԱՌՆՉՈՒՈՂ ՆԻՒԹԵՐ    (1912-1914)| 93
                                
   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97